Takipçiler hatırlayacaktır. Vakti zamanında Google, Translate hizmetine Türkçe’ yi de eklesene adında bir kampanya başlamıştı ve ben de destek vermiştim. Oradaki başlığa gelen yorumdan gördüm ki, Google Translate içerisindeki dillere, Türkçe de eklenmiş durumda.
Google Translate BETA olarak çalışıyor şu an. Birçok farklı dilden, dilimize çeviri yapılabiliyor. Tabi doğruluk yüzdesi nedir, o ayrı konu
Hemen birkaç örnek
İngilizce: Enter text or a webpage URL
Türkçe çeviri: Metni veya bir web sayfası URL’sini girin.
İspanyolca: Un excelente listado de 20 plugins para la librería jQuery para hacer una inolvidable experiencia para el usuario.
Türkçe çeviri: Bu jQuery kütüphanesi 20 pluginlerinin mükemmel bir liste, kullanıcı için unutulmaz bir deneyim olur.
Çince: 中新社北京二月一日电 (记者曾利明) 截至昨天二十四时,中国内地今年一月已确诊八例人感染高致病性禽流感病例,其中五例死亡。这一数字比二00八年全年仅有三例明显增加。
Türkçe çeviri: Çin haber ajansı, Pekin, 1 Şubat (Gazeteci Zeng Liming) – dün itibariyle, 24 saat, Ocak ayında Çin’in ana bu yıl, ölüm beş durumlarda da dahil olmak üzere yüksek patojen kuş gribi durumlarda insan enfeksiyon, sekiz durumlarda onaylamıştır. 2008 yılında bu rakam, bu yıl sadece üç durumda önemli ölçüde arttı.
Google Translate ile 2-3 Hafta Önce Tanışdım, Ara Ara Uğruyorum Kendisine. Ama Türkçe’ye Olduğu Gibi Düz Çeviriyor, Artık Gerisi Sizin Yorumlamanıza Kalıyor..
Bukadarda Olsun Be Abi.
Bunun gibi birçok şey nedense türkçe dili çok geç oluyor.Mesela Çok güzel Büyük Siteler var ve Türkçe Dili Yok üzüyor beni bu durum. teşekkürler emeğine sağlık
Tam olmamakla birlikte çevirisi güzel. Umarım ileride daha da düzgün olur.. Emeği geçen herkese teşekkürler
Bak şimdi utancımdan yerin dibine girdim.
Abi şu Google Türkiye ofisini mi bassak
@MaFiAMaX; yok ben onu Google ‘un kendi sayfasından kopyaladım, cümleyi ben kurmadım
Bak;
http://translate.google.com/tr.....038;tl=tr#
a gir, “Text and Web” sekmesine tıkla. Oradaki ilk cümle o
Hakan aslında ilk çeviride hata olması senin suçun
İngilizce: “Enter a text or a webpage URL” şeklinde giriş yaparsan düzgün çeviri yapıldığını göreceksin
Aslında kısa ve düzgün cümleleri gerçekten iyi çeviriyor. Sorun devrik ve uzun cümlelerde yaşanıyor. Aslında devrik cümlelerin Türkçe hali bile oldukça kafa karıştırabiliyor
Bunu önce biz sonra onlar çözecek.
Abi ben denedim sorunsuz çalışıyor. Ama Türkçe konuşmayı yeni öğrenmiş birisi gibi.
Mesela biz tiyatro gidecek vs. gibi…